Mazmur 31:16
Konteks31:16 Smile 1 on your servant!
Deliver me because of your faithfulness!
Mazmur 44:3
Konteks44:3 For they did not conquer 2 the land by their swords,
and they did not prevail by their strength, 3
but rather by your power, 4 strength 5 and good favor, 6
for you were partial to 7 them.
Mazmur 67:1
KonteksFor the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
67:1 May God show us his favor 9 and bless us! 10
May he smile on us! 11 (Selah)
Mazmur 80:3
Konteks80:3 O God, restore us!
Smile on us! 12 Then we will be delivered! 13
Mazmur 80:7
Konteks80:7 O God, invincible warrior, 14 restore us!
Smile on us! 15 Then we will be delivered! 16
Mazmur 80:19
Konteks80:19 O Lord God, invincible warrior, 17 restore us!
Smile on us! 18 Then we will be delivered! 19
Mazmur 89:15
Konteks89:15 How blessed are the people who worship you! 20
O Lord, they experience your favor. 21
[31:16] 1 tn Heb “cause your face to shine.”
[44:3] 2 tn Or “take possession of.”
[44:3] 3 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
[44:3] 4 tn Heb “your right hand.” The
[44:3] 6 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).
[44:3] 7 tn Or “favorable toward.”
[67:1] 8 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.
[67:1] 9 tn Or “have mercy on us.”
[67:1] 10 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (ya’er) in the next line.
[67:1] 11 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”
[80:3] 12 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:3] 13 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[80:7] 14 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿva’ot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ’elohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿva’ot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
[80:7] 15 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:7] 16 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[80:19] 17 tn Heb “O
[80:19] 18 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
[80:19] 19 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[89:15] 20 tn Heb “who know the shout.” “Shout” here refers to the shouts of the
[89:15] 21 tn Heb “in the light of your face they walk.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; Dan 9:17).